Название: Горбун из Нотр Дама
Название зарубежное: The Hunchback of Notre Dame
Год: 1923
Страна: США
Жанр: ужасы, драма, мелодрама
Фильм/Сериал: movie
Продолжительность: 133 мин.
Премьера: 2 сентября 1923
Озвучка 1 плеера: Original (English)
Рейтинг Кино Поиска : 6.724
Рейтинг IMDB : 7.20
Режиссер: Уоллес Уорсли
В ролях: Лон Чейни, Пэтси Рут Миллер, Норман Керри, Кейт Лестер, Винифред Брайсон, Найджел Де Брулир, Брэндон Херст, Эрнест Торренс, Талли Маршалл, Гарри фон Метр
Купленная в раннем детстве у цыган красотка-танцовщица Эсмеральда привлекает внимание Йехана, злобного младшего братца архиепископа Клода Фролло. Воспылав страстью, Йехан решает похитить танцовщицу с помощью отвратительного горбуна Квазимодо....
Рецензии: Красавица и Чудовище------
Знаменитый роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» ставился на сцене и переносился на киноплёнку бессчётное количество раз. Каждый читатель и зритель назовёт понравившуюся ему, привлёкшую его внимание экранизацию. Кто то из театрального, а кто то из мира кинематографа. Огромное количество фильмов, мультфильмов, кино и ТВ постановок по мотивам книги. Все из них и не перечислишь, можно упомянуть самые значимые, известные и любимые публикой. Разумеется нельзя будет обойти вниманием «испорченную» «хэппи-эндом» Диснеевскую версию, ставшую одним из хитов 1996 – ого, в последствии обросшую сиквелом и превратившуюся аж в целый мультсериал. Так же следует упомянуть классическую итальянскую картину 1956 –ого, с Джинной Лоллобриджидой и молодым Энтони Куинном в главных ролях. Эта масштабная, помпезная костюмированная постановка с дорогими декорациями и большими массовками, была одним из широкоэкранных «пеплумов», столь популярных в середине прошлого века. Нельзя пройти и мимо довольно известной, чёрно – белой ленты «Горбун Собора Парижской Богоматери» ( 1939 ) с Чарльзом Лотоном в роли Квазимодо. Но, думаю, что наиболее важной для киноискусства является самая первая значительная ( по хронометражу и пересказу сюжета книги ) экранизация – «Горбун из Нотр - Дама» с «человеком с тысячью лиц» Лоном Чейни в ужасающем образе глухого звонаря Парижского собора. Этот вышедший в 1923 году фильм ныне считается одним из лучших представителей эпохи немого кино. А так же одним из самых дорогих для Голливуда того времени ( бюджет в 1.250.000 $ ). Он и сегодня, более 90 лет поражает своим размахом и пафосом. Сложно даже представить, как фильм воспринимался в год своего выхода на экраны! Вот об этой постановке и пойдёт речь в данной рецензии.Снимал фильм малоизвестный режиссёр Уоллес Уорсли, а сценарий - адаптацию подготавливали Перли Пур Шиэн и Эдвард Ти Лоу – мл. Эти авторы смогли в пределах разумной продолжительности пересказать зрителям сюжет толстенного романа Виктора Гюго, сохранив характеры главных действующих героев. Это очень важная деталь на мой взгляд, так как в последующих экранизациях сценаристы смягчают его у тех или иных персонажей, или делят всех на «чёрных» и «белых». В то время, как в романе великий писатель отображал сложные и неоднозначные человеческие характеры, соединяя драму вымышленных им героев с историческими событиями, на фоне которых происходят их запутанные взаимоотношения. В этом плане фильм 1923 –его можно счесть почти образцовой экранизацией. Ведь главное передать суть книги, и сценаристам это удалось. Впрочем многое из сюжета исчезло, например история Пьера Гренгуара, фактически повинного в трагическом штурме собора, или романтическая линия капитана Фэба и Флёр - де - Лис. Признавая авторское видение проекта, а также многостраничный талмуд Гюго, при экранизации которого не избежать сокращений, всё же следует заметить то, что наличие этих двух пунктов сильно повысило бы драматургию ленты. Но как бы там ни было, от этих линий отказались, сократив присутствие упомянутых персонажей лишь до эпизодических и редких появлений. Зато история красавицы – цыганки рассказана без изменений. Сохранилась даже её козочка Джали. Хотя финал всё же сделали счастливым, сохранив девушки жизнь и соединив её с Фэбом – погибают лишь горбун и сластолюбивый архидьякон…Должен признаться, что не владея английским смотрел немую картину без русских титров. Но будучи знаком с литературным первоисточником, за сюжетом следил с интересом, замечая то, что он грамотно и последовательно излагается, давая возможность даже «невежественному» ( не читавшему роман Гюго в школе ) человеку, что называется «проникнуться историей». Конечно, изменение финала сильно влияет на «послевкусие» от фильма, а так же на его восприятие в целом. Если книга заставляла признать, что любовь – страшная и не подчиняющаяся здравой логике сила ( почти такая же, как страсть ), то в кино в этом плане намного проще. Вывод сделанный мною после просмотра фильма: кого любить, а кого ненавидеть человек решает сам. И любить ( если он любит, увы - не взаимно ) может в своём сердце, платонической любовью ( хотя и мечтая о плотской ). Эта тема возможно звучала и в книге, когда уродливый звонарь готов был «состраданье за любовь принять», но тогда я этого не заметил потому, что не был на тот момент в положении несчастного Квазимодо. Дело в том, что обладая по природе своей отталкивающей внешностью, я как и персонаж Лона Чейни не могу рассчитывать на взаимность со стороны любимой мною красивой девушки…Возвращаясь к самой картине, хочется упомянуть её технические характеристики. Про саундтрек нечего определённого сказать не могу – музыка вполне подходящая визуальному ряду ленты – то весёлая, то лиричная, а то грустная и пафосная. Не берусь утверждать, что во время демонстрации фильма в 1923 –ем в кинотеатрах звучало именно это звуковое сопровождение, но фильму оно подходит. Снимали «Горбуна…» аж три оператора: Вирджил Миллер, Роберт Ньюхард и Тони Корнман. Сложно сказать чем обусловлено такое решение режиссёра. Вероятно причина замены оператора в творческих разногласиях относительно видеоряда ленты. А может их манера съёмки не нравилась продюсеру Карлу Леммле? Ведь режиссёр в «Золотую Эру» Голливуда был не самым главным на площадке – всем заправляли тогда именитые продюсеры – как правила хозяева крупных киностудий, финансировавшие эти полотна из собственных карманов. Они легко могли менять работающих под их началом киношников. Главными ( помимо продюсеров ) тогда были кино – звёзды, которые любили качать права и выдвигать условия. Например, уже достаточно известный на тот момент Лон Чейни под угрозой ухода из проекта дважды «выбивал» себе повышение гонорара! Упомянутый же Леммле тогда был одним из основателей студии «Юнивёрсал». Собственно «Горбуном из Нотр - Дама» легендарный продюсер открыл серию своих классических «ужастиков». Квазимодо возглавил, так называемую плеяду монстров «Юнивёрсал» ( Дракула, Мумия, Франкенштейн, Человек – Волк и пр.). Сейчас можно в интернет – магазине «Гик Зона» приобрести коллекционную фигурку Квазимодо, созданную с портретным сходством по отношению к образу созданному Лоном Чейни. Что собственно, не долго думая я и сделал…Снят фильм здорово: сразу видно, что на его создании авторы не экономили. Большие декорации, костюмы, массовка и различные панорамные съёмки старинного, выстроенного на территории студии Парижа. Художники хорошо потрудились, благодаря своей помпезности и аутентичности, этот фильм и «прожил» так долго, привлекая к себе уже не одно поколение зрителей и киноманов. Но если вы не являетесь поклонником книги, не смотрели не одну из её бесчисленных экранизаций, да к тому же вы ещё и не любите немое кино, то этот фильм определённо не для вас. В вашем случае следует дождаться выхода давно обещанной киноверсии с Джошем Бролином… 10 из 10...
Знаете ли вы что.... Экранизация романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».------
Подготовка к съёмкам фильма длилась около года. При этом был создан детальный макет Собора Парижской Богоматери размерами около 75 метров в высоту и 50 метров в ширину.