Название: Укрощение строптивого
Название зарубежное: Il bisbetico domato
Год: 1980
Страна: Италия
Жанр: мелодрама, комедия
Рекомендовано: зрителям, достигшим 12 лет
Фильм/Сериал: movie
Продолжительность: 107 мин.
Премьера: 20 декабря 1980
Возраст: 12+
Озвучка 1 плеера: Полное дублирование
Рейтинг Кино Поиска : 8.383
Рейтинг IMDB : 7.70
Зрители : СССР - 56 млн
Режиссер: Франко Кастеллано, Джузеппе Моччиа
В ролях: Адриано Челентано, Орнелла Мути, Эдит Питерс, Пиппо Сантонастасо, Милли Карлуччи, Сандро Гиани, Николя Дель Буоно, Enzo De Toma, Джимми иль Феномено, Елена Мари
Роли дублировали: Рудольф Панков, Ольга Гаспарова, Тамара Сёмина, Георгий Вицин, Лариса Виккел
Категорически не приемлющий женского общества грубоватый фермер вполне счастлив и доволен своей холостяцкой жизнью. Но неожиданно появившаяся в его жизни женщина пытается изменить его взгляды на жизнь и очаровать его....
Рецензии: Обидно, что на этот фильм нет ни одного красного отзыва------
Разумеется, виной всему особенность моего восприятия. О том, что я вижу вещи не так, как другие, я поняла в восемь лет, когда перечитывая на тот момент любимую сказку 'Огниво', я вдруг увидела в 'волшебной сказке', что солдат унижает принцессу, которая слова злого ему не сказала, убивает её родителей и захватывает трон. 'Укрощение' было подобно привычной жвачке - фильм показывали часто, любителей было много и я пересматривала заодно, благо в моём детстве зарубежных фильмов было маловато. Я смотрела как парень бьёт девушку ведром, как он тащит её на кровати сквозь всю деревню, помимо вечного словесного троллинга. Зрители - родственники и приятели (правильнее: родственницы и приятельницы) мне пытались объяснить, что на самом деле главный герой любит девушку. Я смотрела, я честно пыталась понять, честно пыталась увидеть. И не видела. Я смотрела на действия симпатичной городской девушки, которая пытается соблазнить некрасивого деревенского парня и не могла понять её мотивов. Мне говорили 'Посмотри, какой Челентано мужественный'. Я смотрела на Челентано и продолжала видеть Бинго-Бонго - получеловека-полуобезьяну. Я знала, что такое секс, но не могла понять, почему не выбрать другого, в ком звероватости будет не меньше, но ломаться он будет меньше.Когда я выросла, я смогла оценить юмор режиссёров, которые ставили талантливого, но некрасивого Адриано в пару с красивыми девушками для создания комического эффекта. Но влюблённостей я продолжала не видеть. Я продолжала не понимать странной формулы 'бьёт - значит любит'. Я не видела в действиях пьяной грубой сволочи, которая избивает жену и детей, скрытых мотивов привязанности.Мазохизм так и остался для меня чем-то запретным, салонным, манящим, по-декандски красивым. Чем-то, что не имеет никакого отношения к грубым звероватым мужикам, избивающим женщин ведром. Фильм не научил меня ненавидеть 'гламурных кис' и приговаривать 'Так тебе и надо, штучка городская'. Не научил меня ценить ленивых мужиков, уверенных, что их тоже когда-нибудь будет соблазнять красавица. Не научил меня представлять в своём воображении чужой сволочизм за проявление любви. Я не научилась придумывать отговорки для произведений, которые потрафляют моим комплексом, вроде 'Ну это же сказка' или 'Ну это же комедия'. Я так и не научилась ценить формулу 'бьёт, значит любит'. Я так и не смогла увидеть то, что видят другие. И продолжала видеть то, на что другие держат глаза широко закрытыми.Я странная....
Знаете ли вы что.... Имя главного героя Элиа соответсвует имени библейского пророка Илии, смысл деяний которого перекликается со многими сценами фильма. Так например сцена, в которой Элиа разговаривает с воронами, соответствует библейской легенде о том, как пророка накормил ворон.------
Название картины перекликается с известной комедией Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» (по-итальянски — La bisbetica domata), в которой своенравную и капризную женщину вразумляет мужчина.